当前位置:首页 > 居家养老方面 > 正文

养老机构英文翻译,养老机构英文翻译怎么写

  1. welfare与perk的区别?

welfare与perk的区别?

意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同:

1、welfare:n.福利、***事业幸福

养老机构英文翻译,养老机构英文翻译怎么写
(图片来源网络,侵删)

2、benefit:n.利益、津贴、义演、保险金、借助;vt.有益于、得益。

二、用法不同:

1、welfare:( well-being ) 福祉;安康;幸福;康乐。

养老机构英文翻译,养老机构英文翻译怎么写
(图片来源网络,侵删)

例句:I do not think he is considering Emma's welfare.

翻译:我认为他没有为埃玛的安康考虑。

2、benefit: ( advantage ) 好处;益处;裨益

养老机构英文翻译,养老机构英文翻译怎么写
(图片来源网络,侵删)

例句:the benefits of this form of therapy.

1 welfare和perk的区别在于welfare是指公司员工提供基本***,而perk是指公司给予员工的额外***待遇
2 welfare通常包括医疗保险养老保险、失业保险等基本***,是员工保障的基础性***。
而perk则是公司为了吸引并留住优秀员工而提供的额外***,如员工旅游、加班补贴股票期权等。
3 虽然welfare和perk都是公司为员工提供的***,但它们的面向对象、***范围和目的都不同。
welfare更偏向于基本***保障,而perk则更侧重于员工的口碑和公司的形象。